Центр еврейского образования в диаспоре имени р. Джозефа Лукштейна, университет Бар-Илан,   Supported by L.A.Pinkus Fund for Jewish Education in the Diaspora. Israel



 |  А  |  Б  |  В  |  Г  |  Д  |  Е  |  Ж  |  З  |  И  |  К  |  Л  |  М  |  Н  |  О  |  П  |  Р  |  С  |  Т  |  У  |  Ф  |  Х  |  Ц  |  Ч  |  Ш  |  Щ  |  Э  |  Ю  |  Я  | 

Поиск по каталогу:
Введите слово или слова:  
" * " - любой символ; " + " - символ разделения поисковых слов (иначе поиск фразы целиком as is)
Искать в:
Категория: Раздел: Возрастная группа:

    Главная >>  раздел: Еврейская и израильская литература;
  • Беседер
    нажатий:4957
  • | Еврейский юмор | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://www.beseder.ru/
    Сайт израильского юмористического журнала "Беседер"

    Натан Йонатан
  • Избранные стихотворения
    нажатий:4756
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://flibusta.is/b/499537/read
    Натан Ионатан родился в 1923 году в Киеве. В возрасте двух лет приехал с родителями в Палестину. Воспитывался в киббуце Гив‘ат ха-шлоша, стал активным членом молодежного движения «Ха-Шомер ха-ца‘ир», жил в Петах-Тикве, в соседнем мошаве Ма‘ас. С 1945 года был членом киббуца Сарид, где ряд лет был учителем местной школы, преподавал литературу в «Ораним» — учительском семинаре киббуцов. С конца 1970-х годах был заведующим отделом литературы на иврите в издательстве «Сифрият ха-по‘алим». В печати выступил в 1940 году в литературном приложении газеты «Ал ха-мишмар». Испытал сильное влияние русской поэзии 1920–30-х годов, которую знал по переводам на иврит (главным образом А. Шлёнского), писал ставшие популярными тексты на мелодии русских и советских песен. В романтических стихах сборников «Швилей афар» («Земные тропы», 1951) и «Ашер ахавну» («То, что любили мы», 1957), отмеченных задушевностью описаний личных переживаний и окружающей природы, перемежаются меланхолическое восприятие мира и патетическое воспевание кипучей молодости. Стихи этого периода классичны по строфическому построению и рифмовке, порой в них появляются элементы баллады, к которой Ионатан все чаще прибегает впоследствии. С 1960-х годов в творчестве Ионатана традиционное стихосложение уступает место остро контрастным стилистическим сдвигам, сменам ритма, свободной рифмовке (сборники «Ширим ле-орех ха-хоф» — «Песни побережья», 1962, и «Ширим ба-аров ха-иом» — «Песни на исходе дня», 1971), стихи его приобретают философскую окраску. После гибели сына Лиора на войне (1973) в стихах Ионатана зазвучали пессимистические ноты, отразилось усложнение поэтического мировосприятия (сборник «Ширим, Лиор» — «Песни, Лиор», 1975). Поэт привлекает библейские ситуации и древние мифы Средиземноморья, преломляя через них современность («Ширим ад кан» — «Песни до наших дней», 1979). Рассказы и стихи Ионатана для детей и юношества («Бейн авив ле-‘анан» — «Между весной и облаком», 1959; «Лилах ми-квуцат Иланот» — «Лилах из киббуца Иланот», 1964; «Ширей афар ве-руах» — «Песни земли и ветра», 1965) выдержали ряд изданий. Среди переводов Ионатана с идиш значительное место занимают стихи И. Мангера. В 1983 году творчество Ионатана было отмечено литературной премией имени Х. Н. Бялика.

  • Еврейские народные сказки
    нажатий:4561
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Школьники
    http://lib.rus.ec/b/445317/read
    КНИГА, КОТОРУЮ ВЫ ДЕРЖИТЕ В РУКАХ, УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ, — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки‑притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи‑легенды будут интересны в основном взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа. Мир еврейского фольклора удивительно богат и насыщен не только волшебными персонажами: злыми волшебниками, колдуньями, богатырями. Героями еврейских сказок стали за пять тысячелетий еврейской истории цари Израиля: воинственный Саул, гордый Давид, мудрый Соломон; как дома в сказках и мудрецы, чтимые древними евреями наравне с царями: Гилель, Акива, Иегуда‑Анаси. Давним другом еврейской детворы во всем мире стал Баал‑Шем‑Тов, основатель хасидизма и великий святой нового времени. Императоры Рима и ученые Афин, жрецы Египта и Вавилона, вожди и полководцы давно канувших в прошлое стран и народов — обычные персонажи еврейской истории и еврейских сказок, а рядом с ними — маленькие люди и мудрые звери и еще — Бог и Сатана. Почти во всех еврейских сказках есть упоминание о Боге. Быть может, потому, что именно евреи первыми дали миру Единого Бога и его десять заповедей, что для каждого еврея Бог этот — Бог его народа. Ему могут поклоняться христиане и мусульмане, его могут отвергать сторонники многобожия — римляне, греки и финикийцы… Он — Бог евреев и с ними неразделим. Говорят, в сказках — душа народа. Если так, пусть огромный заряд добра, заложенный в сказках, заряд тяги к справедливости и знаниям, знаниям, знаниям даже ценой жесточайшего самоограничения послужит Вам, Читатель, для лучшего понимания евреев — народа Книги. Над еврейскими тропами смешался дым всех постоялых дворов и харчевен истории, от седой древности до нашего с Вами XX века. Но дорога еще не кончена. Кто знает, куда она приведет и какие сказки сложатся по пути?.. Книга эта — итог самоотверженной работы трех талантливых людей: переводчиков и составителей Арона и Брониславы Бурштейн и художника Александра Егорова. Без них ее бы не было. Им, ее создателям, как и многим поколениям безымянных рассказчиков и переписчиков, благодаря которым дошли до нас поведанные в книге истории, приношу я глубокую благодарность.

  • Еврейские народные сказки
    нажатий:4441
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://www.e-reading.biz/book.php?book=1020377
    Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.

    Мойша Шпиндэль
  • Таки еврэйский анекдот
    нажатий:4138
  • | Еврейский юмор | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://flibusta.is/b/436505/read
    Еврейские анекдоты — это для тех, у кого все в порядке с юмором. Еврейские анекдоты относительны — и в этом их талант. А евреи с их относительностью оказались весьма живучи, и эта живучесть вполне отразилась в замечательном устном фольклоре, гордо носящем имя ЕВРЕЙСКИЙ АНЕКДОТ. Предлагаем подборку самых смешных, самых остроумных и самых веселых еврейских анекдотов. Книга содержит обширный материал еврейского юмора и остроумия, почерпнутый из фольклора (анекдоты, пословицы, поговорки) и других литературных жанров.

  • Ноты еврейских песен
    нажатий:3950
  • | Музыка, песни | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://dona-dona.ru/note.php
    Начинаем публиковать ноты еврейских песен. Все файлы (где не оговорено иное) даются в формате pdf. Для чтения нужно иметь программу Адоб Акробат

  • Детская страничка
    нажатий:3878
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://www.rjews.net/sifrut/detst.htm
    Детские стихо Леи Гольдберг, Авраама Шлионского, Иегуды Атласа и Иегуды Амихая.

    Шломо Арци
  • Песни.
    нажатий:3834
  • | Музыка, песни | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://www.rjews.net/sifrut/arz-rez.htm
    Русский перевод песен популярного израильского певжа Шломо Арци.

    Виктор Лензон
  • Еврейские анекдоты от Лензона
    нажатий:3578
  • | Еврейский юмор | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://flibusta.is/b/184923/read
    В. М. Лензон – музыковед и пианист, автор многих книг и статей по самой различной тематике, долгое время руководит Московским ансамблем еврейской музыки «Мицва». По роду деятельности – на гастролях, в разных городах и странах – ему приходилось сталкиваться с остроумными людьми, подлинного еврейского фольклора. Этот фольклор – часть уходящей культуры, и автор счел для себя необходимым зафиксировать хотя бы часть народного творчества, каким по сути является еврейский анекдот, в форме сборника наиболее остроумных, на его взгляд афористических миниатюр.

  • ЕВРЕЙСКИЕ СКАЗКИ
    нажатий:3564
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://fairy-tales.su/narodnye/evrejjskie-skazki/
    Еврейские сказки, легенды и мидраши.

  • Шедевры еврейской песни
    нажатий:3423
  • | Музыка, песни | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://dona-dona.ru/masterpiece.php
    Для воспроизведения записей в формате RAM рекомендуется установить программу RealPlayer и RealAudio Plugin для вашего броузера, или скачать ее с нашего сайта (5 Mb).

  • Еврейские сказки
    нажатий:3392
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://nskazki.nm.ru/evr.html
    Еврейские народные сказки

    Ора Шир
  • Кувшин с медом
    нажатий:3282
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://www.judaicaru.org/library/kuvshin_1.html
    «Кувшин с медом», еврейские легенды и сказки.Еврейские легенды и сказки пересказала для детей Ора Шир

  • Еврейская музыка
    нажатий:2958
  • | Музыка, песни | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://savethemusic.com/
    Еврейская музыка: песни на иврите, идиш, ладино, английском и французском.

  • ЕВРЕЙСКАЯ ПОЭЗИЯ в переводах на русский язык
    нажатий:2952
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://vcisch1.narod.ru/
    Подборка еврейской поэзии, от Псалтыря до наших дней, в переводе на русский язык.

    Рина Неер
  • Еврейские сказки былых и грядущих времен
    нажатий:2826
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://www.judaicaru.org/library/skazki_1.html
    Сборник сказок израильской писательницы Рины Неер.

  • Чудесное дитя и другие еврейские сказки
    нажатий:2807
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Дошкольная группа
    http://jhist.org/traditions/skazki_00.htm
    Веками еврейские мамы и папы, дедушки и бабушки сидели по вечерам у камина и рассказывали детям сказки - те самые, которые когда-то услышали от своих родителей, дедушек и бабушек. Иногда это были сказки с сюжетом, известным во всём мире, а иногда и оригинальные еврейские. В них изображались типичные сказочные персонажи: короли, королевы, принцы, принцессы и сверхъестественные существа, - но вид их менялся в зависимости от времени и места рождения сказки. Поскольку евреи много странствовали, истории приходили со всех уголков земли. Сказка "Чудесное дитя", пришедшая из Египта, объединяет в себе черты "Белоснежки и семи гномов" и "Спящей красавицы" - только от чар злой королевы на сей раз страдает еврейская девушка. Лесная ведьма из одноимённой восточноевропейской сказки напоминает карлика Румпельштильцхена из сказки братьев Гримм, но противостоит ей еврейская женщина, полная решимости спасти не только своего ребёнка, но и мужа. Найдутся здесь и классические еврейские версии сказок о великанах, оборотнях, демонах и духах: "Портные и великан", "Рабби-оборотень", "Чёрная кошечка" и "Принцесса Длинные Косы". Это сказки Восточной Европы и Ближнего Востока. Чисто еврейские сюжеты представлены сказками "Торговец и эльф" и "Пуримский дибук", в которых злые духи подшучивают над людьми и даже вселяются в них, - но находчивый еврей неизменно изобретает способ перехитрить коварных существ. В этой книге собраны сказки, жившие веками и переходившие из поколения в поколение. Настал и ваш черёд познакомиться с ними.

    Ицхок-Лейбуш Перец
  • РАССКАЗЫ
    нажатий:2703
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://public-library.ru/perevod/Peretz.Itzhak/
    Бонче-молчальник (1894). Перевод Е. Иоэльсон Штраймл (1894). Перевод А. Брумберг Не засудили. Перевод Л. Юдкевич Как я вышла замуж. Перевод Я. Левин Иона Бац. Перевод Л. Гольдберг Посыльный. Перевод Л. Броунштейн Берл-портной. Перевод Д. Маневич Опущенные глаза. Перевод Б. Плавник Нехорошо. Перевод Л. Гольдберг Гнев женщины. Перевод А. Брумберг «Дикая тварь». Перевод Л. Юдкевич Сумасшедший батлен. Перевод Л. Гольдберг Смерть музыканта. Перевод Е. Иоэльсон В подвале. Перевод Н. Осипович Мать. Перевод Ш. Эпштейн (под редакцией автора)

  • Сказки евреев Востока и Запада
    нажатий:2583
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Школьники
    http://lookstein.israeldesign.org/getfile.php/tales/talesindex.php
    Сборник классических сказок и преданий ашкеназских и сефардских евреев. Тексты для чтения в младших и средних классах еврейской школы. Для прочтения требуется зарегестрироваться на сайте!

    Эфраим Кишон
  • А в конце стоит парковочный столб
    нажатий:2528
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://lib.ru/PXESY/KISHON_E/stolb.txt
    Сатиры о хитрости и коварстве автомобилистов

    Ханох Левин
  • ЮНОСТЬ ВАРДОЧКИ
    нажатий:2521
  • | Драматургия, сценарии | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://flibusta.net/b/32931/read
    Ханох Левин - один из ведущих израильских драматургов. Среди пьес Х.Левина комедии, сатирические представления и трагедии. Он также является автором коротких сатирических рассказов и стихотворений. Х.Левин начинал как поэт, но привлек всеобщее внимание в 1968 году, как автор обозрения "Ты, я и следующая война" Ханох Левин был драматургом Камерного театра в Тель-Авиве, работал также для национального театра "А-Бима". Он - лауреат многих израильских и зарубежных премий. Его пьесы были поставлены на многих сценах в разных странах.

    Шошана Гельцер
  • Жизнь и деятельность доктора Якова Выгодского
    нажатий:2509
  • | Статья, сборник статей | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://www.lu.lv/fileadmin/user_upload/lu_portal/projekti/jsc/konferences/1999/2-21.pdf
    Статья о жизни доктора Выгодского, прототипа доктора Яновского из трилогии Бруштейн.

  • "Мир еврейской традиции на уроках чтения"
    нажатий:2496
  • | Учебная программа | Еврейская и израильская литература | Школьники
    http://www.ort.spb.ru/nesh/molcon.htm#progr
    Программа "Мир еврейской традиции на уроках чтения" предназначена для 1-3 классов еврейских школ с русским языком обучения. В нее вошли только те произведения еврейской литературы, которые написаны по-русски или переведены на русский язык и доступны учителю. Параллельно готовится издание книги для чтения в начальной школе, где тексты подобраны в соответствии с этой программой. В программе представлены произведения разных жанров: притча, сказка (авторская и народная), рассказ, истории из Талмуда и мидраши; проза чередуется со стихами. Материал расположен в соответствии с еврейским календарем

    Эфраим Кишон
  • Скажи "Шалом"
    нажатий:2457
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://lib.ru/PXESY/KISHON_E/shalom.txt
    Сборник рассказов знаменитого израильского сатирика.

    ИЕГУДА ГАЛЕВИ
  • СЕРДЦЕ МОЕ НА ВОСТОКЕ
    нажатий:2436
  • | Проза, стихи | Еврейская и израильская литература | Взрослая аудитория
    http://heblit.org/0txt/yh01.html
    Стихи выдающегося средневекового поэта и философа р. Иегуды Галеви. " "Звездой своей эпохи", "солнцем своего народа" назвал Генрих Гейне выдающегося еврейского поэта, философа и врача Иегуду Галеви".

         ...   следующие результаты  






        © 2004 Центр имени Лукштейна, университет Бар-Илан / Дизайн: AllStudio
    брййъ аъшйн тйцеб аъшйн дчоъ аъшйн

         Заметки по eврейской истории         ??????? ?? ??????. ???????-??????? ??????????? ??????

            Jewish TOP 20